Multilingual Desktop Publishing

You need a translation and have no problem finding skilled translators with experience in your field, but they are not able to handle the format you need for your documents. So what can you do?

You need expert analysis of your documents, assessing such things as whether any embedded graphics contain text that requires translation, whether there are any problems with segmentation and whether any necessary folders can be generated.

The translation process throws up a wealth of questions.
We have the answers and offer a range of services to help you every step of the way.

Find out more about our service package “Preparation and postprocessing of translations“:

  • We prepare your documents ready for translation.
  • If you wish, we will calculate the translation volume.
  • If necessary, we convert your documents for your translation memory process.
  • We handle the foreign-language typesetting. In other words, we restore the original format of the document once it has been translated.

And we are always happy to add new languages to the 50 or so that we have already handled.