Trados verfügt über eine komfortable XML-Schnittstelle. Da XML ein standardisiertes und etabliertes Format für strukturierten Datenaustausch ist, setzt auch Trados selbst XML beispielsweise für das Tag-Editor Format TTX ein. Nicht zuletzt auch, weil XML-Dateien UTF-8 codiert angelegt werden können und somit nahezu jede zielsprachliche Zeichencodierung verarbeitet werden kann.
Insbesondere wenn große strukturierte Datenmengen aus Content Management Systemen oder anderen Datenbanksystemen kommen, lassen sich mithilfe von XML-Dateien die Fähigkeiten von Trados optimal nutzen.
Etwas Anpassungsaufwand ist allerdings notwendig, denn nicht alle Tags und Attribute in XML-Dateien sind übersetzungsrelevant. Deshalb empfiehlt es sich, die XML-Dateien vor dem Import in Trados zu analysieren und eine eigene Tagsettings-Datei zu erstellen, die für die Übersetzer nur die übersetzungsrelevanten Inhalte bearbeitbar macht. Auch die Rückkonvertierung in das Datenbanksystem bzw. CMS kann seine Tücken haben. In Zusammenarbeit mit den Entwicklern vor Ort sollte möglichst vorab der Reimport der Übersetzung getestet werden. Die jeweilige Datenbanklogik erfordert in vielen Fällen ein Eingreifen in die XML-Dateien.
Wir setzen für die Vorbereitung von Reimporten gerne Skripte ein, mit denen die XML-Dateien automatisiert angepasst werden.